中国はたらく駐妻’s diary

旦那さんの中国駐在に帯同のはずが就労ビザ。都会じゃない中国でパートで働く駐妻の日記

作業服はロンしますか

私の働く会社の子達はとても勉強熱心で、

「太阳好,好舒服(太陽が出て気持ちがいいね)」なんて話していると、

「太阳,日语怎么说(日本語でなんていうの)?」なんて聞いてくれます。

 

時々覚え間違えてて、

通勤バス→通勤バースとか、

ピカピカ→ベカベカとか、

ユニークなものもあり、可愛いので訂正せずに密かに楽しんでいます。

 

さて、今日もお勉強熱心なFさんから質問が。

Fさん「あやこさんの工作服はいつもキレイです。洗濯後、ロンしますか?」

私「あー、しないよ」

 

てか、『ロン』って何の事か全然分からなかったけど、答えた後に気づきました。

『アイロン』ね(≧m≦)

なんだか可愛いので、またまた訂正なし☆

あやこ

 

 

おまけ

階段にこんな表示。

「あせら、急が、ゆっくりと!」

 f:id:hatarakuchutsuma:20170215184933j:image

毎朝の密やかな楽しみ。

初めて見たときは、朝の憂鬱な気分もぶっとぶ破壊力でした。